Introduction
The Arabic Alphabet
بِسۡمِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
The table shows the letters of the alphabet in their possible states, depending on whether they are isolated or together with other letters in a word. If it is in a word, its form is affected by its position within the word, whether initial, middle or final. This causes a letter to have 4 possible forms, 1 when alone, and 3 when in a word: initial, middle and final.
ISOLATED |
أ |
Final | Middle | Initial |
ـأ | ـأ | أ |
ISOLATED |
ب |
Final | Middle | Initial |
ﺐ | ـبـ | بـ |
ISOLATED |
ت |
Final | Middle | Initial |
ﺖ | ـتـ | تـ |
ISOLATED |
ث |
Final | Middle | Initial |
ـث | ـثـ | ﺛ |
ISOLATED |
ج |
Final | Middle | Initial |
ـج | ـجـ | جـ |
ISOLATED |
ح |
Final | Middle | Initial |
ـح | ـحـ | حـ |
ISOLATED |
خ |
Final | Middle | Initial |
ـخ | ـخـ | خـ |
ISOLATED |
د |
Final | Middle | Initial |
ـد | ـد | د |
ISOLATED |
ذ |
Final | Middle | Initial |
ـذ | ـذ | ذ |
ISOLATED |
ر |
Final | Middle | Initial |
ـر | ـر | ر |
ISOLATED |
ز |
Final | Middle | Initial |
ـز | ـز | ز |
ISOLATED |
س |
Final | Middle | Initial |
ـس | ـسـ | سـ |
ISOLATED |
ش |
Final | Middle | Initial |
ـش | ـشـ | شـ |
ISOLATED |
ص |
Final | Middle | Initial |
ـص | ـصـ | صـ |
ISOLATED |
ض |
Final | Middle | Initial |
ـض | ـضـ | ضـ |
ISOLATED |
طـ |
Final | Middle | Initial |
ـط | ـﻄـ | طـ |
ISOLATED |
ظ |
Final | Middle | Initial |
ـظ | ـظـ | ظـ |
ISOLATED |
ع |
Final | Middle | Initial |
ـع | ـعـ | عـ |
ISOLATED |
غ |
Final | Middle | Initial |
ـغ | ـغـ | غ |
ISOLATED |
ف |
Final | Middle | Initial |
ـف | ـفـ | فـ |
ISOLATED |
ق |
Final | Middle | Initial |
ـق | ـقـ | قـ |
ISOLATED |
ك |
Final | Middle | Initial |
ـك | ـكـ | كـ |
ISOLATED |
ل |
Final | Middle | Initial |
ـل | ـلـ | لـ |
ISOLATED |
م |
Final | Middle | Initial |
ـم | ـمـ | م |
ISOLATED |
ن |
Final | Middle | Initial |
ـن | ـنـ | ـن |
ISOLATED |
و |
Final | Middle | Initial |
ـو | ـو | و |
ISOLATED |
ه |
Final | Middle | Initial |
ـه | ـهـ | هـ |
ISOLATED |
ي |
Final | Middle | Initial |
ـي | ـيـ | يـ |
NOTE : There are 6 letters that do not allow any letter to join with them from the left. These letters are : |
ذ | د | أ |
و | ز | ر |
Click here to view a printable chart about these letters.
Letters
The correct recitation of the Qur’an that is achieved by giving each letter its due (using the organs of speech) through:
- The vowel movements – Harakaat
- Prescribed point of exit (where the sound of each letter should come from) – Makhraj
- The manner of articulation (the characteristics of the letters and recitation) – Sifa
There are 16 letters of the Arabic alphabet which can be likened to various letters of the English alphabet :
Arabic Letter |
ب |
Closest English Equivalent |
B |
Arabic Word Example |
بَنَيْنَا |
English word example |
Bravo |
Arabic Letter |
ت |
Closest English Equivalent |
T |
Arabic Word Example |
تَرۡجُفُ |
English word example |
Tango |
Arabic Letter |
ج |
Closest English Equivalent |
J |
Arabic Word Example |
وَجَعَلْنَا |
English word example |
Juliet |
Arabic Letter |
د |
Closest English Equivalent |
D |
Arabic Word Example |
دَحاها |
English word example |
Delta |
Arabic Letter |
ز |
Closest English Equivalent |
Z |
Arabic Word Example |
زَجْرَةٌۭ |
English word example |
Zulu |
Arabic Letter |
س |
Closest English Equivalent |
S |
Arabic Word Example |
سَيَعْلَمُونَ |
English word example |
Sierra |
Arabic Letter |
ش |
Closest English Equivalent |
Sh |
Arabic Word Example |
شَآءَ |
English word example |
Shoe |
Arabic Letter |
ف |
Closest English Equivalent |
F |
Arabic Word Example |
فِيهِ |
English word example |
Foxtrot |
Arabic Letter |
ك |
Closest English Equivalent |
K |
Arabic Word Example |
كَلَّا |
English word example |
Kilo |
Arabic Letter |
ل |
Closest English Equivalent |
L |
Arabic Word Example |
ٱلَّيۡلَ |
English word example |
Leema |
Arabic Letter |
م |
Closest English Equivalent |
M |
Arabic Word Example |
مُخۡتَلِفُونَ |
English word example |
Mike |
Arabic Letter |
ن |
Closest English Equivalent |
N |
Arabic Word Example |
نَوۡمَكُمۡ |
English word example |
November |
Arabic Letter |
ه |
Closest English Equivalent |
H |
Arabic Word Example |
هُمۡ |
English word example |
Hotel |
Arabic Letter |
و |
Closest English Equivalent |
W |
Arabic Word Example |
وَ جَنَّـٰتٍۢ |
English word example |
Water |
Arabic Letter |
ء |
Closest English Equivalent |
A |
Arabic Word Example |
أَنزَلْنَا |
English word example |
Alpha |
Arabic Letter |
ي |
Closest English Equivalent |
Y |
Arabic Word Example |
يَوْمَ يُنفَخُ |
English word example |
Yankee |
The following letters do not have an English equivalent. These are : |
ر | ص | ض |
ع | ط | ظ |
ث | خ | ذ |
غ | ق |
Vowels (Harakaat)
In the English language we use letters for vowels, whereas in the Arabic language we use symbols, or a combination of symbols and letters. Also, the Arabic language has short and long vowels, whereas the English language has just the one type.
SHORT VOWELS (1 count)
Symbol |
Name |
fathah |
Also Known As |
Zabar |
Sound |
a |
Example of Sound |
cat |
Example of Arabic letter |
بَ |
Symbol |
Name |
Kasrah |
Also Known As |
Zay |
Sound |
i / e |
Example of Sound |
me |
Example of Arabic letter |
بِ |
Symbol |
Name |
Dammah |
Also Known As |
Paysh |
Sound |
u |
Example of Sound |
who |
Example of Arabic letter |
بُ |
LONG VOWELS (2 counts)
Symbol/ Letter |
اَ |
Other |
ىٰ |
Sound |
aa |
Extract from Verse |
مَلِكِ ٱلنَّاسِ |
إِلَـٰهِ |
وَٱلضُّحَىٰ |
Symbol/ Letter |
ﻯِ |
Sound |
ea/ee |
Extract from Verse |
ٱلَّذِى |
Symbol/ Letter |
وُ |
Sound |
oo |
Extract from Verse |
وَلَمْ يُولَدْ |
MISCELLANEOUS
Symbol/ Letter |
Name |
Sukoon/ Saakin |
Description |
Indicates the absence of a vowel. Joins 2 letters together |
وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ |
Symbol/ Letter |
Name |
Shaddah |
Description |
Indicates a doubled letter (joins 2 letters and also tightens the pronunciation to illustrate 2 of the same letter), to the point that you pause on it for a fraction of a second |
Extract from Verse |
وَمِن شَرِّ |
SHADDAH |
The letter on which the symbol appears is read by doubling it. (e.g R would become RR) So the first letter (R) is read as if there would be a sukoon (stop) on it and the second (R) with a harakat (vowel)
E.g
‘Tabba’تَبّ should be read as ‘tab-ba’ not as ‘tab’ |
Caution – when there are a couple or a few tashdeeds together in one, two or three words, then utmost care should be taken to ensure that all the tashdeeds are recited correctly. It is a common mistake to be neglectful of these collective tashdeeds
Example
Extract from Verse |
ٱلنَّبِىَّ ٱلْأُمِّىَّ ٱلَّذِى |
شَرِّ ٱلنَّفَّـٰثَـٰتِ |
Click ‘here‘ to view practice exercises for a few Shaddahtogether